Consumer ImagingEASTMAN KODAK COMPANYRochester, NY 14650F620 ZoomCamera© Eastman Kodak Company, 2002Pt. No. 920 1039/20162563ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAISU
8Setting the date and timeYou can choose from three dateformats: (month/day/year,day/month/year, or year/month/day)or time (hour/minute) with an LCDdi
98Distance entre le sujet et le flashSensibilité Grand angulaire TeléobjectifISO du film (24 mm) (48 mm)50 0,6 m à 3,7 m (2 pi à 12 pi) 0,6 m à 1,8 m
992. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT (13)en position MARCHE pour mettrel’appareil-photo sous tension etdécouvrir l’objectif (7).3. Appuyez sur le bout
100RETRAIT DU FILMRembobinage automatiqueUne fois la dernière photo prise,l’appareil-photo rembobineautomatiquement le film dansla cassette.1. Attende
101Rembobinage manuelSi vous ne souhaitez pas prendretoutes les photos du film, vouspouvez activer manuellement ledispositif de rembobinage automatiqu
102ENTRETIEN DE VOTREAPPAREIL-PHOTO• Protégez votre appareil-photo dela poussière, de l’humidité, deschocs et de la chaleur excessive.ATTENTION : N’ut
103DÉPANNAGEProblème Cause probable SolutionL’appareil-photo Il ne reste plus de Retirez le film.ne fonctionne pas. photos à prendreLa pile est faible
104Problème Cause probable Solution« E » clignote sur Il n’y a pas de film Chargez un nouveau filmle panneau ACL dans l’appareil-photo. dans l’ap
105CARACTÉRISTIQUESType de film : Films KODAK ADVANTIXpour photos couleur ou noir et blancObjectif : Objectif zoom 24–48 mm,asphérique et hybrideSystè
106Kodak, Sensalite, la marque « e », Advantix et les symbole et logo AdvancedPhoto System sont des marques de commerce.
107NOTES
92. Press SELECT again but holduntil the first number for date ortime “blinks.”3. Press ENTER (21) to changethe number.EXP LEFTSELECTAUTO FILLENTER4.
108NOTES
10Battery tips• Dispose of the battery accordingto local and national regulations.• Keep a spare battery with you atall times.• Keep batteries away fr
11• Remove the battery from thecamera when the camera is notgoing to be used for an extendedlength of time.• In the unlikely event that batteryfluid l
12LOADING THE FILMYou can load film into the camerawith the camera ON or OFF.NOTE: The battery must be loadedinto the camera for the film doorto open.
132. Insert the film cassettecompletely into the filmchamber (18).3. Close the film door to start theautomatic film advance. Thepicture counter (32) o
143. Frame your subject within theviewfinder eyepiece (11).BATTERYCHPPCHTAKING PICTURESYou can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, and Panoramic (P)pic
154. Partway pressdown the shutterbutton (1) untilthe flash/camera-ready-lampindicator (12) glows green.Fully press down the shutterbutton to take the
16Using the focus lockThis camera automatically focuseson whatever is within the autofocus(AF) circle of the viewfindereyepiece. To get a sharp pictur
173. With your finger still pressing theshutter button, move the camerauntil your subject is where youwant it within the viewfindereyepiece (11).Using
AUTO FILLPMCamera Identification LCD PanelThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1)
182. Move the zoom-dial lever (2)to the right to zoom closer tothe subject in the telephotomode or to the left to zoomaway from the subject in thewide
19FLASH AND PICTURE-TAKING OPTIONSRepeatedly press the flash/optionbutton (14) to select the flash modethat best suits your subject andsurroundings or
20ON OFFAuto flashIn dim light, such as indoors oroutdoors in heavy shade, or on darkovercast days, you need flash. Yourcamera features an automatic
21Fill flashWhen in bright sun or when brightlight comes from behind thesubject, dark shadows (especiallyon faces) may occur. Use fill flashto lighten
22NightviewUse this mode to balance the flashand existing light exposures to takebeautiful pictures of people atsunset or at night. Use a tripod orpla
233. Frame your subject within theviewfinder eyepiece (11) keepingthe subject within the distancerange for the speed of film inyour camera (see Flash-
24ISO film Wide Telephotospeed (24 mm) (48 mm)Flash-to-subject distanceUSING THESELF-TIMERUse this feature to include yourselfin pictures.1. Use the t
253. Press the Self-timer button (15).4. Frame your subject within theviewfinder eyepiece (11) andallow room for yourself in it.5. Press the shutter b
263. Remove the film cassette fromthe camera and reload with newKODAK ADVANTIX Film.• The FSI on the fully-exposedfilm cassette is at ✖(#3 position) a
27Manual rewindIf you don’t want to take pictureson the entire film, you canmanually start the automatic rewind.1. Gently press the film-rewindbutton
1ENGLISHKODAK ADVANTIXF620 Zoom CameraNEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MOREINFORMATION ABOUT THE ADVANCEDPHOTO SYSTEM?Visit our Web site at http://www.ko
28CARING FOR YOUR CAMERA• Protect the camera from dust,moisture, sudden impact, andexcessive heat. CAUTION: Do not use solventsor harsh or abrasive
29TROUBLESHOOTINGWhat happened Probable cause SolutionCamera will There are no more Remove the filmnot operate pictures remaining
30What happened Probable cause SolutionLCD panel No film in camera Load new film into flashes “E” the cameraShutter button Subj
31SPECIFICATIONSFilm type: KODAK ADVANTIX Filmsfor color or black-and-whitepicturesLens: 24–48 mm zoom lens, 5-elementglass hybrid-aspheric construct
32Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Elmanejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispo
33ESPAÑOL¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓNACERCA DEL SISTEMA ADVANCED PHOTO?Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwid
34Identificación de la cámara1 disparador2 palanca del discoselector del zoom3 interruptor del formatode impresión4 puerta delcompartimiento dela bate
3510 panel de cristal líquido (LCD)11 ocular del visor12 indicador de flash/lámparade cámara lista13 interruptor ENCENDER/APAGAR14 botón de flash/opci
36Panel de cristal líquido24 símbolo de flashautomático25 símbolo de reducciónde ojos rojos26 símbolo de flashde relleno27 símbolo de flash apagado28
37CONTENIDOCARACTERÍSTICAS DE LA CAMARA ... 38PROCEDIMIENTOS INICIALES ... 42Como ajustar la correade la cámara ...
2CONTENTSCAMERA FEATURES ... 3GETTING STARTED ... 6Attaching the strap ...
38COMO USAR EL AUTODISPARADOR ... 62COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ... 63Rebobinado automático ... 63Rebobinado manual ...
39Impresión de fecha y hora• La información de la fecha, horay número de identificación delcartucho son impresos en laparte de atrás de sus fotografía
40Carga de rollo fácil• La carga de rollo fácil es rápida yvirtualmente sin error, eliminandorollos en blanco y doble exposición.La cámara usa películ
414321Indicador del estado dela película (FSI)• El indicador realzado avanza deun símbolo a otro para identificarel estado de la película dentrodel ca
42PROCEDIMIENTOSINICIALESComo ajustar la correade la cámara1. Pase un extremo de la lazadade la correa de la cámara pordebajo de la presilla de lacorr
43NOTA: Puede usar la perilla enla hebilla de la correa de lacámara para activar los botonesde la cámara.Como cargar la bateríaEsta cámara utiliza un
442. Coloque la batería en sucompartimiento.3. Cierre la puerta a presión.• Después que cargue labatería nueva en la cámara,necesitará volver aconfi
45Como configurar la fecha y horaPuede escoger uno de los tresformatos proporcionados para lafecha: (mes/día/año, día/mes/año, oaño/mes/día) o el form
464. Oprima SELECCIÓN (SELECT) paraguardar el número seleccionadoy para activar el próximo númeroparpadeante.5. Repita los pasos 3 y 4 paracontinuar
47Consejos para usar la batería•Deseche la batería según lasregulaciones locales y nacionales.• Acuérdese de llevar una batería derepuesto con usted e
3Three Print Formats• You can take three different sizepictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P)pictures from the same filmcassette. Th
48Características de Ahorro Automático de EnergíaApagado automáticoCuando la cámara no se usa poraproximadamente 2,5 minutos, éstase apagará automátic
492. Ponga el cartucho de la películacompletamente dentro delcompartimiento de la película (18).• Asegúrese de que el Indicadordel estado de película
50COMO TOMARFOTOGRAFÍASPuede tomar fotografíasClásicas (C) , Grupo/HDTV (H)* yPanorámicas (P) usando el mismocartucho de película. El costo delprocesa
513. Encuadre a su sujeto dentro delocular del visor (11).NOTA: Para una fotografíanítida, manténgase a unadistancia mínima de 0,6 m (2 pies)de su s
52Tamaños típicos de impresión (formatos)CH PClásica Grupo (HDTV) Panorámico88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a102 x 152 mm 102 x 178 mm
53Como usar el cerrojo de enfoqueEsta cámara se enfocaautomáticamente en cualquierobjeto que aparezca dentro de lasmarcas del enfoque automático (AF)d
543. Con el disparador parcialmenteoprimido, mueva la cámara hastaque el sujeto se encuentre en laposición que usted desee dentrodel ocular del visor
552. Mueva la palanca del discoselector del zoom (2) hacia laderecha para acercarse al sujetoa fotografiar en el modotelefotográfico o hacia laizquier
56 • Haga tomas verticales desujetos altos y angostos, comocascadas, rascacielos o unapersona sola. • Agregue interés a sus fotografíasincluyendo un
57Indicador de flash/lámparade cámara listaCuando el indicador de flash/lámpara de cámara lista (12)«parpadea», la cámara no está listapara tomar foto
4Easy, Drop-in Loading• Easy, drop-in loading is fast andvirtually error-free, eliminatingblank rolls and doubleexposures. The camera usesKODAK ADVANT
58Flash de rellenoCuando al tomar la fotografía hayaun sol brillante o cuando los sujetostengan como iluminación de fondouna luz brillante, esta ilumi
59Vista de nocheUse este modo para crea unbalance entre el flash y la luzpresente y poder tomar fotografíasbellas de personas a la puesta delsol o por
60• Cuando seleccione reducciónde ojos rojos, el flashautomático estáautomáticamente configurado;cuando seleccione enfoqueinfinito, el flash apagado e
61Distancia del sujeto al flashSensibilidad ISO Gran Angular Telefotográficode la película (24 mm) (48 mm)50 0,6 a 3,7 m (2 a 12 pies) 0,6 a 1,8 m (2
62COMO USAR ELAUTODISPARADORUse esta característica cuandoquiera incluirse en las fotografías.1. Use el montaje para trípode (23)para montar la cámar
636. Sitúese rápidamente en elespacio que dejo libreasegurándose de que pueda verla lámpara de autodisparador (9).• La lámpara de autodisparadoren e
642. Oprima el cerrojo de la puerta delcompartimiento de la película (16)para abrir la puerta delcompartimiento de la película (19).3. Retire el cartu
65Rebobinado manualSi no quiere tomar el rollo completode fotografías, puede manualmentecomenzar el rebobinado automático.1. Oprima suavemente el botó
66CUIDADO DE SU CÁMARA• Proteja la cámara del polvo,humedad, golpe repentino, ycalor excesivo.PRECAUCIÓN: No usesolventes o soluciones ásperaso abras
67PROBLEMAS Y SOLUCIONESProblema Causa probable SoluciónLa cámara No quedan más fotografías Retire la películano funciona La batería está débil, Reemp
5Film Status Indicator (FSI)• A highlighted indicatoradvances from one symbol toanother to identify the status ofthe film inside the cassette.4321Proc
68Problema Causa probable SoluciónEl panel de No hay película en Cargue la cámara concristal líquido la cámara película nuevaexhibe «E»El disparador E
69ESPECIFICACIONESTipo de película: Película KODAKADVANTIX para fotografías a coloro blanco y negroLente: Híbrido esférico, zoom 24–48 mmSistema de
70El símbolo y logotipo de Kodak, Sensalite, marca «e», Advantix, y el AdvancedPhoto System son marcas registradas
71FRANÇAISAppareil-photoKODAK ADVANTIX F620 ZoomBESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO OU D’INFORMATION SUR LE SYSTÈME APS?Visitez nos site
72Description de l’appareil-photo1 déclencheur2 barillet du zoom3 sélecteur du formatde photo4 couvercle ducompartiment de lapile5 flash6 capteur de l
7310 panneau ACL11 oculaire du viseur12 témoin du flash/appareil-photo prêt13 bouton MARCHE/ARRÊT14 bouton des options/modes flash15 bouton du retarda
74Panneau ACL24 indicateur deflash automatique25 indicateur de réductiondes yeux rouges26 indicateur deflash d’appoint27 indicateur de flashdésactivé2
75TABLE DES MATIÈRESFONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO ... 76DÉMARRAGE ... 79Fixation de la courroie ...
76FONCTIONS DEL’APPAREIL-PHOTOTrois formats de photo• Vous avez le choix entre troisformats de photo différents pourune même cassette de film :classiq
77Échange d’information sur laqualité des photos• Cet appareil enregistre sur labande magnétique du film desdonnées essentielles sur lascène photograp
6GETTING STARTEDAttaching the strap1. Insert one end of the strap underthe strap post (17) andpull it up through the other side.2. Thread the longer e
784321Ce symbole sur l’emballage du film vous garantitqu’il est compatible avec cet appareil-photo.Indicateur de l’état du film• Un voyant passe d’un
79DÉMARRAGEFixation de la courroie1. Enfilez une des extrémités de lacourroie sous l’œillet de lacourroie (17).2. Faites ensuite glisser la longuebouc
80Installation de la pileCet appareil-photo utilise une Pileau lithium KODAK KCR2 (oul’équivalent) de 3 volts qui fournitl’alimentation nécessaire à t
81Date et heureCet appareil-photo est doté d’unehorloge à quartz et d’un calendrierautomatique programmé jusqu’enl’an 2040. Il emploie la bande dedonn
822. Appuyez de nouveau sur lebouton SÉLECTION en lemaintenant enfoncé jusqu’à ceque le premier chiffre de la dateou de l’heure clignote.3. Appuyez su
83AUTRES RENSEIGNEMENTSSUR LES PILESIndicateur de pile faibleIl faut remplacer la pile lorsque —• le symbole de la pile (30)clignote sur le panneau AC
84• Retirez la pile de l’appareil-photolorsque vous entreposez cedernier pour une longue période.• Dans l’éventualité peu probableoù le fluide de la p
85CHARGEMENT DU FILMVous pouvez charger le film dansl’appareil-photo, que l’appareil soitsous tension ou hors tension.REMARQUE : Le couvercledu compar
86• N’exercez pas de pressionexcessive pour insérer lacassette dans lecompartiment du film.3. Refermez le couvercle ducompartiment du film pourdéclenc
87BATTERYCHPCHP1. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT (13)en position MARCHE pour mettrel’appareil-photo sous tension etdécouvrir l’objectif (7).2. Tourne
7Loading the batteryThis camera uses one 3V lithiumKODAK KCR2 Battery (orequivalent) that supplies power forall camera operations.1. Slide the battery
884. Enfoncez partiellement ledéclencheur (1) et maintenez-leen position jusqu’ à ce que letémoin du flash/appareil-photoprêt (12) passe au vert, puis
89Mémorisation de la miseau pointCet appareil-photo effectueautomatiquement la mise au pointsur tout ce qui se trouve à l’intérieurdu cercle de mise a
903. Toujours en maintenant ledéclencheur partiellementenfoncé, déplacez l’appareiljusqu’à ce que votre sujet setrouve à l’endroit voulu dansl’oculair
912. Déplacez le barillet du zoom (2)vers la droite pour vousrapprocher du sujet et passer enmode téléobjectif ou vers lagauche pour vous éloigner dus
92Conseils pour prendre demeilleures photos• Approchez-vous suffisammentde votre sujet pour qu’ilremplisse bien le viseur, sanstoutefois vous placer à
93OPTIONS DE FLASH ETDE PRISE DE VUEAppuyez de façon répétée sur lebouton des options/modes flash (14)pour choisir le mode flash quiconvient le mieux
94Flash automatiqueDans des conditions de lumièrefaible, à l’extérieur dans des lieuxombragés ou par temps couvert, ouencore à l’intérieur, il vous fa
95Flash désactivéLorsque vous ne voulez pas utiliserle flash, notamment à l’intérieurdans les endroits où on l’interdit oupour saisir l’atmosphère cré
96Sélection des options de flashet de prise de vue1. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT (13)en position MARCHE pour mettrel’appareil-photo sous tension e
973. Cadrez bien votre sujet dansl’oculaire du viseur (11) en gardantvotre sujet à une distanceconvenant à la sensibilité du filmchargé dans votre app
Comments to this Manuals